Lunes, Hulyo 2, 2012

                                 tagalog idioms w/english meaning

A
agaw-buhay -- naghihingalobetween life and death (literal=life about to be snatched away)
anak-pawis -- magsasaka; manggagawafarmer; laborer; blue-collar worker
anak-dalita -- mahirappoor
alilang-kanin -- utusang walang sweldo, pagkain langhouse-help with no income, provided with food and shelter
Back to TopBack to Tagalog Homepage
B
balitang kutsero -- hindi totoong balitarumor, gossip, false story
balik-harap -- mabuti sa harapan, taksil sa likurandouble-faced person, one who betrays trust
bantay-salakay -- taong nagbabait-baitana person who pretends to be good, opportunist
bungang-araw -- sakit sa balatprickly heat (literal=fruit of the sun)
bungang-tulog -- panaginipdream (literal=fruit of sleep)
BALAT(SKIN)
balat-sibuyas -- manipis, maramdamina sensitive person (literal=onion-skinned)
balat-kalabaw -- mahina ang pakiramdam, di agad tinatablan ng hiyaone who is insensitive; with dense-face (literal=buffalo-skinned)
buto't balat -- payat na payatmalnourished (literal=skin-and-bone)
BIBIG(MOUTH)
tulak ng bibig -- salita lamang, di tunay sa loobinsincere words (literal=pushed-by-the-mouth)
dalawa ang bibig -- mabunganga, madaldalnagger, talkative person (literal=two-mouthed)
BITUKA(INTESTINE)
halang ang bituka -- salbahe, desperado, hindi nangingiming pumatay ng taoa person with no moral compunction (literal=with a horizontal intestine)
mahapdi ang bituka -- nagugutoma hungry person (literal=sore intestine)
BULSA(POUCH/POCKET)
makapal ang bulsa -- maraming perarich, wealthy (literal=with a thick pocket)
butas ang bulsa -- walang perapoor (literal=with a hole in the pocket)
sukat ang bulsa -- marunong gumamit ng pera, marunong magbayad at mamahala ng kayamanansomeone who knows his ability to pay
BUTO(BONE)
nagbabatak ng buto -- nagtatrabaho ng higit sa kinakailanganone who works hard
matigas ang buto -- malakasa strong person
Back to TopBack to Tagalog Homepage
K
kidlat sa bilis -- napakabilisexceedingly fast
kusang palo -- sariling sipaginitiative
KAMAY(HAND)
mabigat ang kamay -- tamad magtrabahoa lazy person (literal=heavy-handed person)
magaan ang kamay -- madaling manuntok, manapok, manakitone who easily hits another person, easily provoked (literal=light-handed person)
mabilis ang kamay -- mandurukota snatcher, pickpocket (literal=fast-handed)
malikot ang kamay -- kumukuha ng hindi kanyaone who has the habit of stealing things (literal=listless hand)
Back to TopBack to Tagalog Homepage
D
di makabasag-pinggan -- mahinhina very demure, prim-and-proper  person (literal=someone who can't break a plate)
di mahulugang-karayom -- maraming taoovercrowded place (literal=where one cannot throw a pin)
DIBDIB(CHEST/HEART)
pag-iisang dibdib -- kasalwedding (literal=to be of one heart)
kabiyak ng dibdib -- asawaspouse (literal=the other half of the heart)
daga sa dibdib -- takotworry, fear (literal=mouse in the chest)
nagbukas ng dibdib -- nagtapat na nais pakasalan ang kasintahana man who proposed marriage (literal=opened his heart)
DILA(TONGUE)
bulaklak ng dila -- pagpapalabis sa katotohananexaggeration (literal=flower of the tongue)
magdilang anghel -- magkatotoo sanato wish that what has been said will come true
makati ang dila -- madaldal, mapunahintalkative person (literal = one with itchy tongue)
matalas ang dila -- masakit mangusapone who talks offensively (literal = sharp-tongued person)
maanghang ang dila -- bastos magsalitaa vulgar person (literal = spicy-tongued person)
matamis ang dila -- mahusay mangusap, boleroa fast talker (literal = sweet-tongued person)
kaututang dila -- katsismisana gossip (literal = farting tongue)
sanga-sangang dila -- sinungalinga liar
may krus ang dila -- nakapanghihimatongone who could foretell an event
DUGO(BLOOD)
kumukulo ang dugo -- naiinis, nasusuklama person who hates somebody (literal=boiling blood)
magaan ang dugo -- madaling makapalagayan ng looba person with whom one gets along easily (literal=light-blood)
maitim ang dugo -- salbahe, tampalasanan evil or bad person (literal=dark-blooded)
Back to TopBack to Tagalog Homepage
H
hampas-lupa -- lagalag, busabosa bum person, without any goals in life
haligi ng tahanan -- amafather (literal = post of the house)
I
ilaw ng tahanan -- inamother (literal = light of the house)
itaga sa bato -- tandaanto remember (something) forever (literal=cast in stone)
isulat sa tubig -- kalimutanto forget (something) forever (literal=write it on water)
ISIP(MIND/BRAIN)
makitid ang isip -- mahinang umunawa, walang masyadong nalalamansomeone incapable of understanding (literal=narrow-minded)
malawak ang isip -- madaling umunawa, maraming nalalamansomeone who easily understands (literal=broad-minded)
Back to TopBack  to Tagalog Homepage
L
LOOB(FEELINGS; LITERAL=INSIDE)
malakas ang loob -- matapanga brave person (literal=strong-willed)
mahina ang loob -- duwaga coward (literal=weak-willed)
mababa ang loob -- maawainmerciful person (literal=low-hearted)
masama ang loob -- nagdaramdama person with a grudge, painful or ill feelings against someone (literal=bad feelings)
mabigat ang loob -- di-makagiliwana person with whom one could not get along with (literal=heavy vibes or feelings)
bukal sa loob -- taos-puso, tapata sincere person, or one who gives with a pure heart (literal=pure-hearted)
Back to TopBack to Tagalog Homepage
M
mahabang dulang -- kasalanwedding
makalaglag-matsing -- nakaka-akitenchanting look
makuskos-balungos -- mareklamo, mahirap amuin, mahirap pasayahinhard to please, always complaining
mahaba ang buntot -- laging nasusunod ang gusto, kulang sa palo, salbahea person who is a spoiled brat
malapad ang papel -- maraming kakilala na makapagbibigay ng tulonga person who is very influential
may magandang hinaharap -- may magandang kinabukasana person with a bright future
may sinasabi -- mayaman, may likas na talinoa wealthy person or a talented person
MATA(EYE)
matalas ang mata -- madaling makakitasomeone who could easily spot something (literal=sharp-eyed)
tatlo ang mata -- maraming nakikita, mapaghanap ng malia fault-finder, cynical person (literal=three-eyed person)
namuti ang mata -- nainip sa kahihintay, matagal nang naghihintaya person who was stood up (literal=one whose eyes turned white)
matigas ang leeg -- mapag-mataas, di namamansinsnobbish person (literal=stiff-necked)
matigas ang katawan -- tamada lazy person (literal=stiff-bodied)
makapal ang palad -- masipaga busy-body, industrious person (literal=thick-palmed)
maitim ang budhi -- masamang tao, tusoan evil or bad person (literal=dark-souled)
mababaw ang luha -- madaling umiyakemotional person (literal=tear-on-the-surface)
MUKHA(FACE)
makapal ang mukha -- di marunong mahiyaa shameless person (literal= dense-faced)
manipis ang mukha -- mahiyaina shy person (literal= thin-faced)
maaliwalas ang mukha -- masayahina joyful person (literal= bright-faced)
madilim ang mukha -- taong simangot, problemadoa problematic person (literal=dim-faced)
dalawa ang mukha -- kabilanin, balik-harapa deceptive, two-faced person
Back to Top
Back to Tagalog Homepage
N
nakahiga sa salapi/pera -- mayamanrich, connotes someone who is spoiled by wealth
nagbibilang ng poste -- walang trabahosomeone who is jobless, literally counting posts
namamangka sa dalawang ilog -- salawahana person who is unfaithful
nagmumurang kamatis -- matandang nag-aayos binata o dalagaan old man/woman insecure about his/her looks and dresses up like a young person
naniningalang-pugad -- nanliligawa man courting a woman
ningas-kugon -- panandalian, di pang-matagalansomething that is not permanent, usually connotes a behavior or action not meant to last
Back to TopBack to Tagalog Homepage
P
panis ang laway -- taong di-palakiboa very quiet person
pagkagat ng dilim -- pag lubog ng arawtwilight
patay-gutom -- matakawglutton
pulot-gata -- pagtatalik ng bagong kasalhoneymoon
putok sa buho -- anak sa labasan illegitimate child; out-of-wedlock child
PAA(FEET)
makati ang paa -- mahilig sa gala o lakada person who is fond of going places (literal=itchy feet)
pantay ang mga paa -- patay naone who just died (literal=level feet)
PUSA(CAT)
nagpupusa -- nagsasabi ng mga kuwento ukol sa isang taotelling on somebody
saling-pusa -- pansamantalang kasali sa laro o trabahotemporarily included in a game or work, a term used to refer to little kids fond of joining games or work of grown-ups
Back to Top
Back to Tagalog Homepage
S
sampid-bakod -- nakikisunod, nakikikain, o nakikitirasomeone who is privileged to lodge and board in house for free
samaing palad -- malas na taoan unfortunate person, unlucky person
sampay-bakod --  taong nagpapanggap, hindi mapagkakatiwalaan ang sinasabia false, pretentious person
T
takaw-tulog -- mahilig matuloga lazy person who always wants to stay in bed
takipsilim -- paglubog ng arawtwilight
talusaling -- manipis ang balata very sensitive person
talusira -- madaling magbagoa person who easily changes
tawang-aso -- nagmamayabang, nangmamaliita person who sneers
TAINGA(EAR)
matalas ang tainga -- madaling makarinigone who easily hears the news (literal=sharp-eared)
maputi ang tainga -- kuripotmiser, scrooge (literal=white-eared)
nakapinid ang tainga -- nagbibingi-bingihanone who plays deaf (literal=closed-eared)
taingang kawali -- nagbibingi-bingihanone who plays deaf (literal=wok-eared: uses metaphor of the handle of a wok)
Back to Top
Back to Tagalog Homepage
U
utang na loob -- malaking pasasalamat na hindi kayang bayaran ng ano pa man(as noun) debt of gratitude
"utang na loob" -- malaking pakiusap, madalas ginagamit upang ipahiwatig ang masidhing damdamin ng nakikiusap, tulad ng "parang awa mo na"(as expression) "please", used to express the deepest feelings of the person asking for a very big favor, equivalent to "have mercy"
ULO(HEAD)
matalas ang ulo -- matalinobright, intelligent (literal=sharp-headed)
mahangin ang ulo -- mayabangarrogant person (literal=air-headed)
malamig ang ulo -- maganda ang sariling disposisyonin a good mood (literal=cool-headed)
mainit ang ulo -- pangit ang disposisyonin a bad mood (literal=hot-headed)
lumaki ang ulo -- yumabangsomeone who became proud, arrogant (literal=one whose head grew big)
matigas ang ulo -- ayaw makinig sa pangaral o utosone who is stubborn (literal=hard-headed)
basag-ulo -- gulo, awaychaos, quarrel, fight (literal=break head)
may ipot sa ulo -- taong pinagtaksilan ng asawaa person who has been cheated by his/her spouse (literal=one with shit on his/her head)
sira ang ulo/sira ang tuktok -- taong maraming kalokohan ang nasa isipa crazy or foolish person
UTAK(BRAIN)
utak-biya -- bobo, mahina ang ulostupid, brainless (literal=fish-brained)
matalas ang utak -- matalinobright, intelligent person (literal=sharp-brained)

Walang komento:

Mag-post ng isang Komento